dimanche 28 août 2011

[TRAD] Blog de SUGIZO - "Peace boat" (28/07/2007)

Bonsoir à tous et à toutes ! Voici pour ce soir, un post du blog de SUGIZO (eh non, je ne l'avais pas oublié !). Pour une fois, cette traduction m'a prise un certain temps, sans doute à cause de mes neurones qui ne voulaient plus fonctionner à la longue... Bref, j'espère que ceci vous conviendra. Bonne lecture !


28 juillet 2007
"Peace boat"


J'ai finalement pu réaliser un rêve de longue date : prendre le Peace Boat ! Cela fait maintenant un petit moment que je suis intéressé par l'une de leurs croisières, et j'ai fini par participer à un événement sur le bateau qui a quitté Yokohama, s'est arrêté à Aomori et à Hokkaido, et qui ensuite se rendra en Russie et en Corée. J'ai seulement pu participer aux quatre premiers jours du voyage mais c'était une expérience extrêmement intéressante parce que nous avons visité Rokkasho-mura.

Cette année et demie passée, j'ai fait de mon mieux pour apprendre toutes sortes de choses sur l'usine de retraitement de combustibles nucléaires de Rokkasho. Plus je pense au futur de l'environnement de notre planète, et plus je ne peux m'empêcher de croire que le retraitement des combustibles nucléaires n'est rien d'autre qu'une absurdité. Si vous y réfléchissez, le retraitement des combustibles nucléaires pollue notre océan, notre atmosphère, notre Terre, les corps humains, et tout ce qui vit, bien plus que les centrales nucléaires ne le font. Il purifie le plutonium qui n'a d'autre but que d'être utilisé dans les armes nucléaires, et coûte la somme énorme de billions de yens.

Je crois que cette usine ne devrait pas fonctionner. En visitant Rokkasho-mura pour la première fois, j'ai vu à quel point la terre et les arbres en abondance étaient beaux. Le coin est également le foyer de sites culturels importants de l'ère Jomon (c'est une période de la préhistoire au Japon), et est rempli d'une énergie puissante. Mais en même temps, l'imposante usine de retraitement de combustibles nucléaires se dresse en totale opposition à Dame Nature. Tout le lieu avait un air étrangement tendu et menaçant sans aucun signe de vie. C'était inquiétant et sinistre, comme si quelque chose de très négatif était en action.

Ceux qui souhaitent en savoir plus sur l'usine de retraitement de combustibles nucléaires de Rokkasho devraient aller jeter un coup d'oeil sur le site de mon grand professeur, Ryuichi Sakamoto ! http://stop-rokkasho.org/

Avec S.T.K., j'ai participé à un événement sur le Peace Boat pour exprimer nos inquiétudes concernant Rokkasho. Avec Rokkasho devant nous et la mer sous nos pieds, la scène était entourée d'un paysage magnifique et sublimait mes prières en son, c'était une expérience vraiment fascinante.
Mon autre centre d'intérêt était la culture Aïnou. Ça fait longtemps maintenant que je m'intéresse aux aborigènes du Japon, alors ce voyage était une chance inespérée. Les Aïnous partagent des valeurs spirituelles et esthétiques semblables à celles des Indiens d'Amérique, et ont également des relations avec les gens de Ryukyu. Je suis complètement fasciné par leur musique, leur art, leurs armes et leurs vêtements. Sur le bateau et à Kushiro-machi, j'ai rencontré des gens formidables de sang et de croyances Aïnous. Et le staff du Peace Boat était extraordinaire ! À partir de maintenant, je veux approfondir ces relations fortuites et aussi chercher la beauté.

Un typhon a frappé le Japon juste avant que nous ne montions à bord (du bateau), alors nous sommes partis dans une mer démontée. L'eau était tellement agitée que presque toutes les 700 personnes à bord ne se sentaient pas bien, et même les spécialistes du bateau et le staff faisaient profil bas. Pour couronner le tout, un séisme a eu lieu au large de Niigata Chuetsu - nous étions vraiment impuissants face à la force de la nature.

Ensuite, il y a eu l'incident de la centrale nucléaire de Kashiwazaki-Kariwa. Les centrales nucléaires sont trop risquées dans un pays sujet à des séismes comme le Japon. Apparemment, les plaques à Chuetsu et à Tokai sont très actives, alors pourquoi construiraient-ils une installation aussi risquée dans une zone aussi instable ? Je dois absolument utiliser l'électricité pour ma musique alors peut-être ne suis-je en aucun droit de parler, mais je ne suis pas pour l'énergie nucléaire. Nous avons besoin d'utiliser tout cela comme un élan et de se focaliser sur une politique d'énergie sûre. Le pétrole et le charbon contribuent au réchauffement climatique et ne sont pas des réponses. J'espère que des sources d'énergies durables et naturelles tels que le soleil et la force du vent deviendront très bientôt des normes.

De nombreuses personnes sont en train de se battre à Kashiwazaki et dans d'autres endroits. Je veux consacrer une prière à leur rétablissement et à leur soulagement rapides.

SUGIZO


Source : le MySpace de SUGIZO n'existe plus (mise à jour du 02/03/2018).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire