Affichage des articles dont le libellé est Jeux vidéos. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Jeux vidéos. Afficher tous les articles

samedi 31 décembre 2016

Liste VOSTFR : Divers

Voici la liste des vidéos japonaises en VOSTFR que je n'avais pas encore publié sur le blog. Il y a un peu de tout :


•  Cooking navigator : sketch comique de Jinnai Tomonori où celui-ci essaye de cuisiner du riz au curry.

Trailer de "Persona 3 The Movie : #3 Falling Down" : film d'animation sorti le 4 avril 2015 au Japon. 

Trailer de "Chô Gekijô-ban Keroro Gunsô : Tanjou ! Kyuukyoku Keroro, Kiseki no Jikuu-jima, de arimasu !!": il s'agit du 5ème film d'animation de la série Sergent Keroro.  

Clip promotionnel de "Soul Reviver" : manga de Toru Fujisawa (l'auteur de GTO). 

• Trailer de Zero : Nuregarasu no Miko : jeu sorti sur Wii U le 27 septembre 2014 au Japon. En France, il est connu sous le nom Project Zero : La Prêtresse des Eaux Noires

Trailer de Persona 4 Arena Ultimax -Yu Narukami- : vidéo centrée sur le personnage de Yu Narukami et tirée du jeu de combat Persona 4 Arena Ultimax (connu au Japon sous le nom de Persona 4 : The Ultimax Ultra Suplex Hold), sorti le 28 août 2014.

• Megpoid- Chanson d'amour sur les carottes & mini-drama : chanson Vocaloid interprétée par Gumi. Le titre original est [Megpoid] Ninjin Daisuki no uta [Fiction].

KAITO- Si je n'étais pas un Vocaloid : vidéo parodique d'une publicité japonaise pour une compagnie de téléphone portable. KAITO reprend le rôle de Jun Matsumoto. La bande sonore est une chanson du groupe Arashi, "Boku ga Boku no Subete" (version KAITO).


samedi 10 décembre 2016

[VOSTFR] Opening- Mana Khemia : Alchemists of Al-Revis

Bonsoir, voici une nouvelle VOSTFR pour ce soir ! Il s'agit de l’opening de Mana Khemia : Alchemists of Al-Revis, un RPG sorti sur PlayStation 2  en 2007 au Japon. La chanson s’intitule Run for Your Life et est interprétée par Haruka Shimotsuki.

Je me suis en partie appuyée sur d'autres traductions pour la version française. Les paroles en romaji sont disponibles ici.




J'ai eu un vrai coup de coeur pour cette chanson dernièrement d'où cette traduction. o(^▽^)o

jeudi 1 décembre 2016

[VOSTFR] Final Fantasy XV Mystery Disc

Bonsoir à tous, j'espère que vous allez bien ! Pour fêter la sortie de FINAL FANTASY XV, je me suis amusée à traduire la cinématique d'intro de la démo "Mystery Disc" montrée il y a quelques jours lors de l'émission en direct sur Nico Nico Douga. On voit que l'équipe s'est fait plaisir une dernière fois car le contenu est complètement loufoque (ce boss de fin tout de même xD). Pour voir la démo en entier (en japonais uniquement), rendez-vous sur la vidéo officielle

Les seiyuu qu'on retrouve ici sont Tatsuhisa Suzuki (dans le rôle de Noctis Lucis Caelum), Mamoru Miyano (dans le rôle d'Ignis Scientia) et Kenta Miyake (dans le rôle de Gladiolus Amicitia). L'avant-dernière phrase d'Ignis m'a fait bugguer un moment mais j'espère que la traduction conviendra. ^^



Pour ceux que ça intéresse, vous pouvez trouver sur mon Tumblr quelques gifs de l'émission du 28/11 ainsi que des vidéos de l'événement qui s'est tenu à Akihabara le 29/11 pour la mise en vente officielle du jeu. 


À part ça, Mamo continue de m'envahir un peu plus chaque jour et je crois que je vais finir par focaliser mes traductions sur lui si ça continue... ( ゚ー゚)

jeudi 11 juin 2015

[VOSTFR] Opening de "Atelier Iris 3"

Bonjour. J'espère que vous êtes tous en forme ! C'est bientôt la fin de l'année scolaire, enfin... Mes examens se terminant la semaine prochaine, je vais pouvoir de nouveau me replonger dans la traduction ! Pour ceux qui l'auraient loupé, voici la VOSTFR postée dimanche dernier.


Il s'agit d'une chanson que j'aime bien, intitulée "Schwarzweiß ~Kiri no Mukou ni Tsunagaru Sekai~" (= Noir et Blanc ~ Les mondes reliés au-delà de la brume~). Interprétée par Haruka Shimotsuki, elle a été utilisée comme opening du RPG "Atelier Iris 3 : Grand Phantasm" sorti en 2006 sur Playstation 2. 
Certains passages de la chanson sont en allemands, mais j'ai préféré ne pas les traduire car ils ne voulaient pas dire grand chose... 

Sur ce, bonne écoute ! (*°▽°*)♪